まずはFRIENDSを見る見る見る。聞く聞く聞く。ちらっと精読して、また見る見る見る。聞く聞く聞く。最後に声を出してまねるまねるまねる。
No FRIENDS vids links anymore... sorry
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ブログランキング: FC2 BlogRanking にほんブログ村 英語ブログへ
Monicaにとっては悪魔のようなお食事会が終わり、gangたち、Central Perkで。

※セリフを音読してどうぞ。

Joey
Your folks are really that bad, huh?
Ross
Well, y'know, these people are pros. They know what they're doing, they take their time, they get the job done.
3
Monica
Boy, I know they say you can't change your parents,... boy, if you could- (To Ross) -I'd want yours.
3

【文法】
Monicaのセリフ、I know they say you can't change your parents は間接話法。なので、この you は Monica ではなく(Monicaであれば、"I"でなければいけない)、実は Ross でもない。
この you は「誰か」を特定しているわけではなく、「一般の人」として使われています。 if you could  も同じ。で、その前のRossのセリフ、 y'know, these people are pros. They know ...  のTheyも一般の人、ここでは「親というものは、、、」っという感じかな。


Ross
Must pee. (Goes to pee.)
3
Phoebe
Y'know, it's even worse when you're twins.
Rachel
You're twins?
Phoebe
Yeah. We don't speak. She's like this high-powered, driven career type.
Chandler
What does she do?
Phoebe
She's a waitress.
3

【ボキャブラリ】
high-powered パワーとエネルギーがある状態。「強力な、活動的な、「有能な」
Phoebe: バリバリのキャリアウーマンって感じよ。
Chendler: 仕事は?
Phoebe: ウェイトレスよ。

Joey
Identical?
Phoebe
Yeah, people say we look like, but I don't see it.
2

【ボキャブラリ】
identical 「一卵性」。二卵性はfraternal
Chandler: 一卵性?
Phoebe: そうよ、みんな似てるって言うけど、私はそうは思わない。


Rachel
All right, you guys, I kinda gotta clean up now. (They all start to leave.)
Monica
Chandler, you're an only child, right? You don't have any of this.
Chandler
Well, no, although I did have an imaginary friend, who... my parents actually preferred.
3
Rachel
Hit the lights, please.. (Joey turns off the lights, and they all leave as Rachel starts to clean up. Ross enters from the bathroom.)

【ボキャブラリ】
only child 「一人っ子」ちなみに、、、「末っ子」はbaby


Ross
...How long was I in there?
3

トイレに行って帰ってきたら、もうRachel以外誰もいなくて、電器も消えていたので、でたセリフ。


Rachel
I'm just cleaning up.
Ross
D'ya.. uh.. d'ya need any help?
Rachel
Uh.. okay, sure! Thanks! (She hands him the broom and sits down.)

「手伝おうか?」っと聞かれて、全部やらせてしまうところがまだ少し「お嬢さん」って感じの残るRachelですね。


Ross
Anyway.. um.. (Starts to sweep.) So, you- uh- you nervous about Barry tomorrow?
Rachel
Oh.. a little..
Ross
Mm-hmm..
Rachel
A lot.
Ross
Mm.
Rachel
So, got any advice? Y'know, as someone who's recently been- dumped?
3

Rachel: なんかアドバイスある? 最近ふられた者として。


Ross
Well, you may wanna steer clear of the word 'dumped'. Chances are he's gonna be this, this broken shell of a man, y'know, so you should try not to look too terrific, I know it'll be hard. Or, y'know, uh, hey!, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring, and you can go with Carol and Susan to the OB/GYN...
3

steer clear of 第1話でMonicaとPaulのデート中のシーンでも出てきましたね。
Rossはアドバイスを求められ、「dumped(ふられた、捨てられた)」っという言葉は、使わない方がいいよっとまずアドバイス。Chances are...で「~の可能性がある、たぶん~だ」
「彼は傷ついている可能性がある」「たぶん傷ついているかも」
【ボキャブラリ】
OB/GYN 産婦人科。ちなみに、、、
obstetrician 産科医
gynecologist 婦人科医


Rachel
Oh, you've got Carol tomorrow.. When did it get so complicated?
Ross
Got me.

【使えるフレーズ】
(you) got me 「わからない」とか「さぁね、、、」とか、あとゲーム、スポーツなどシチュエーションでは「参った。降参」



Rachel
Remember when we were in high school together?
Ross
Yeah.
Rachel
I mean, didn't you think you were just gonna meet somone, fall in love- and that'd be it? (Ross gazes at her.) ..Ross?
Ross
Yes, yes!
3
Rachel
Oh! Man, I never thought I'd be here.. (She leans back onto his hand.)
Ross
Me either... (He pulls up a stool so that he doesn't have to move his hand.)
3

Rachelと二人っきりでちょっとドキドキのRoss。Rachelの「ここにいる(こんなことになる)なんて、考えもしなかった」っと言う発言に、「僕も」っと答えるRossですが、RachelがRossの手の上に頭をもたげ、それに対してのセリフですね。


最近すっかり、YouTubeでMalcolm in the middleにはまってしまいました。今まで数エピソードは見たことがあったのですが、YouTubeで最初(Pilot)のエピからあがっていたので、毎晩2,3話見てしまいます。こういうのはそのうち削除されちゃうので、見れるうちに見ておかないと。っと自分にいいわけ。
スポンサーサイト

最後までご精読ありがとうございました。
ランキングに参加しています。よろしければピコッと応援お願いします。
ブログランキング: FC2 BlogRanking にほんブログ村 英語ブログへ
コメント
この記事へのコメント
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2008/03/27(Thu) 07:16
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2008/04/18(Fri) 20:36
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2008/04/23(Wed) 08:21
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。